-
Par Myujiku le 27 Août 2009 à 22:13
Konna ni tsumetai tobari no fukaku de
Anata wa hitori de nemutteru
Inori no utagoe sabishii nohara wo
Chiisa na hikari ga terashiteta
Anata no yume wo miteta
Kodomo no you ni waratteta
Natsukashiku mada tooku
Sore wa mirai no yakusoku
Itsuka midori no asa ni
Itsuka tadoritsukeru to
Fuyugareta kono sora wo
Shinjiteiru kara
Fields of hope
Umarete kita hi ni dakishimete kureta
Yasashii ano te wo sagashiteru
Inori no utagoe hitotsu kiete mata hajimaru
Tayorinaku setsunaku tsudzuku
Itsuka midori no asa e
Subete no yoru wo koete
Sore wa tada hitori zutsu
Mitsukete yuku basho dakara
Ima wa tada kono mune de
Anata wo atatametai
Natsukashiku mada tooi
Yasuragi no tame ni
Fields of hope
Natsukashiku mada tooi
Yakusoku no nohara
Fields of hope
Fields of hopeTraduction:
Sous un voile si froid
Tu dort profondément, tout seul
La mélodie de la prière sur la solitude des champs
Un peu de lumière brille
Je t'ai observé dormir
Tu as ri comme un enfant
Si cher et pourtant si loin
Telle est la promesse de notre avenir
C'est un jour sur un vert matin,
Un jour nous le ferons là
Parce que dans ce ciel d'hiver
Nous croyons toujours
Aux champs d'espoir
Le jour où nous sommes née, nous avons été embrassé
Et maintenant nous cherchons de nouveau ces mains douces
La mélodie de la prière, on disparait
Et tout recommence, une suite impuissante, douloureuse
Un jour, en ce matin vert
Nous traverserons toutes ces nuits
Parce que c'est l'endroit que chacun de nous cherche
Maintenant, dans mon propre coeur,
Je veut te tenir chaud
Si cher, et pourtant si loin
Au nom de la paix
Les champs d'espoir
Si cher, et pourtant si loin
Les champs de la promesse
Les champs d'espoir
les champs d'espoir
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique